• ORICON MUSIC(オリコンミュージック)
  • ドラマ&映画(by オリコンニュース)
  • アニメ&ゲーム(by オリコンニュース)
  • eltha(エルザ by オリコンニュース)
  • ホーム
  • ライフ
  • 知らないと“損する”英語表現 「Please」が「丁寧」は大きな間違い!

知らないと“損する”英語表現 「Please」が「丁寧」は大きな間違い!

旅行やビジネスシーンで、お願いする時によく使う「Please」の表現。こちらとしては「丁寧な言い回し」のつもりだが、相手によっては失礼な表現になっているのをご存知だろうか。特に、ビジネスにおいては、取引先を不機嫌にさせる可能性もあるので、要注意だ。そこで今回は、相手に失礼にならない正しい丁寧な表現を紹介する。 英語はフランクな言葉で、「敬語はない」と思っている人もいるかもしれないが、言い回しひとつで、丁寧にも失礼にもなるので気を付けなくてはいけない言語。こちらは丁寧に伝えているつもりでも、知らず知らずのうちに相手を不快にさせることもあるのだ。特に、ビジネスシーンでは取引先や上司との会話において、十分注意が必要となる。

提供元: EnglishStyle

求人特集

求人検索

 を検索