「お先に失礼します」「お疲れ様でした」といったあいさつは、職場で日々使っているもの。だが、これを英語で言うとなると、意外に答えられないのではないだろうか。 それもそのはず。実は「お先に失礼します」「お疲れ様でした」といったフレーズは、同意義の単語が英語にはないので、直接英訳することができないのだ。そのため、シチュエーションや相手によって、微妙にフレーズを使い分ける必要がある。そこで今回は、「お先に失礼します」「お疲れ様でした」の場面ごとの言い方を紹介していく。
2015/08/15
「お先に失礼します」「お疲れ様でした」といったあいさつは、職場で日々使っているもの。だが、これを英語で言うとなると、意外に答えられないのではないだろうか。 それもそのはず。実は「お先に失礼します」「お疲れ様でした」といったフレーズは、同意義の単語が英語にはないので、直接英訳することができないのだ。そのため、シチュエーションや相手によって、微妙にフレーズを使い分ける必要がある。そこで今回は、「お先に失礼します」「お疲れ様でした」の場面ごとの言い方を紹介していく。